Proofreading is a critical component of medical transcription, but it is one that is often overlooked in favor of producing medical reports more rapidly.
In healthcare, thoroughness is essential and more important than timeliness; at least the two should be coupled. When a patient’s health is on the line, medical care must be taken promptly. However, medical care fueled by poorly transcribed notes and patient information will not serve the patient. Instead, faulty information can lead to detrimental effects on the patient and it results in clouded analyses and wrongly prescribed solutions.
Proofreading helps to eliminate report errors, minimize confusion and ensure that patient reports lead to optimal patient diagnoses and care.
Proofreading in Transcription
The digitization of the healthcare industry has opened doors to new solutions that optimize patient care and long-term well-being. One of these solutions is a transcription, wherein a physician can efficiently document a client session in real-time by speaking clearly and concisely into an audio recording device.
Once transcription notes are processed into written documentation, proofreading smoothes out any discrepancies or incongruences throughout the patient’s file.
Important of Proofreading Transcription Notes
Proofreading resolves spelling mistakes, clarifies shorthand words used by physicians and ensures a clear, concise report that accurately reflects the patient’s details and medical history.
Below are errors commonly corrected by proofreading:
- typographical errors
- wrong English word
- wrong medical word
- homonyms (words that sound alike)
- grammatical errors
- punctuation errors
- missed punctuation
- word usage
- the omission of important dictated words
Tips for Transcription Proofreading
Spellcheck for English and medical jargon
Use a spellchecker for both English and medical language when you finish proofreading to make sure all the correct words and uses of those words have been used.
Proofread during transcription
Have your transcriptionist proofread what’s being written as they transcribe; this slows the transcription process an amount that makes note-taking more accurately and ultimately, more efficient.
Leave blanks instead of guesses
Ask your transcriptionist to leave unknown words or uncertainties blank instead of guessing and filling in the wrong word or words. It will be quicker for you to fill in the right content if the context is clear and untouched.
Learn as you go
Encourage your transcriptionist to look up confusing words as they transcribe or proofread. This helps the brain learn the information and avoid time wasted in confusing later on.
Adjust the transcription speed
Proofreading can be made less intense and time-consuming by slowing the pace at which the device replays recordings.
As you proofread, make a note of the errors you most commonly make. After a few sessions or possibly many sessions, you can categorize your mistakes and train yourself to prevent them in the future. For example, if you commonly get notes back with run-on sentences, you can make a habit of clearly enunciated the word period and then pause for a second or two longer before beginning the next sentence. As you categorize and remedy mistakes, you will develop recording habits that naturally reduce error and the time spent on proofreading. If you outsource the proofreading, ask the proofreader to create the list of common mistakes over time so you can still analyze errors and correct their sources of origin.
Proofreading makes a big difference in the accuracy and effectiveness of medical transcription. To learn more about transcription services and make the most out of healthcare’s transition into the digital age, reach out to Mercedes Transcription and get up to speed on all of our offerings and services.